-
1 sorte
f.1.судьба, доля, участь; будущее (n.); удел (m.); (fato) рок (m.), фатум (m.); (folcl.) судьбина; (popol.) планида, счастье (n.); (lett.) фортуна; (poet.) жребий (m.)non so quale sarà la sua sorte futura — не знаю, каков его удел (что ждёт его в будущем)
2.•◆
beniamino della sorte — баловень судьбы (счастливчик)abbandonare qd. alla sua sorte — предоставить самому себе (бросить на произвол судьбы)
non si sono mai sopportati ma ora, ironia della sorte, sono diventati consuoceri — они терпеть не могли друг друга, а теперь - такова ирония судьбы! - породнились
-
2 SORTE
fIсм. SORTAII- S1108 —sorte avversa (тж. mala или sventurata sorte)
— см. -A985— см. - B553— см. - C2863— см. - L852— см. - S1108acchiappare (или afferrare) la sorte per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131- S1110 —- S1112 —fare buon viso a cattiva sorte
— см. - V658 b)prendere la sorte per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131- S1116 —chi non è savio, paziente e forte, si lamenti di sé, non della sorte
— см. - S264- S1118 —a chi sorte, a chi sporte
cuor forte vince cattiva sorte
— см. - C3300— см. -A1175— см. -A1175viene asin di monte, caccia cavai di sorte
— см. -A1248 -
3 -S1119
(его) участь решена:Perro finì per dirsi che con quelle tendenze il Saverio avrebbe potuto essere un ottimo agente segreto... Del resto la sua sorte era segnata. (A. Moravia, «La mascherata»)
В конце концов Перро решил, что с такими данными аз Саверио мог бы получиться великолепный тайный агент... Впрочем, его участь уже была решена. -
4 судьба
ж.1) destino m, sorte, fortuna; fato m, fatalita f ( рок)покориться судьбе — accettare / subire il proprio destino; rassegnarsi al destinoжаловаться на свою судьбу — lamentarsi della propria sorte; prendersela col destinoположиться на судьбу — rimettersi alla sorteот судьбы не уйдешь — non si può sfuggire al destinoсудьбы человечества — l'avvenire / le sorti dell'umanitàрешать судьбы (+ Р) — decidere le sorti di•- не судьба...••игра судьбы — gioco / scherzo della fortuna / del destinoволею судеб — il destino / la sorte volle (che)оставить / бросить на произвол судьбы — lasciare in balia della sorte; abbandonare alla sua sorte / al suo destino / al caso; lasciare in abbandonoсудьб-индейка — ср. il destino e cinico e baro -
5 участь
ж.sorte, destino m, fortunaсчастливая участь — buona sorte / fortunaгорькая участь — mala sorte, sfortuna f; amara sorte -
6 SEGNARE
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Русский
- Французский